01782 827222

Back to Biographies

Fabien
Enjalric

Areas of Expertise
  • Accent
  • Languages

Fabien is a leading language and accent coach within Film and TV. He has worked with well-known names in the industry such as Dame Helen Mirren, Saoirse Ronan, Margot Robbie, Timothée Chalamet, Jason Isaacs, James Norton, Tahar Rahim, Jenna Coleman, Samuel L. Jackson, Chris Pine, David Tennant and film directors such as Josie Rourke and Joss Whedon.

Originally from France, and now a committed Londoner, Fabien combines a passion for languages with a gift for teaching. A natural linguist and teacher he has a highly developed ability to help actors find their unique voice regardless of their language skills. He specialises in French, Russian and Italian but his keen grasp of phonetics allows him to train actors in any target language. 

Fabien holds a BA in Russian Language and Civilisation from the Institute of Oriental Languages in Paris and has studied Japanese at SOAS. He is a qualified French teacher, has extensive training in phonetics (IPA), and has studied accent coaching for actors with Knight Thompson (http://ktspeechwork.com)

Fabien is fluent in English, French, Russian and Italian, conversational in Spanish and German with some Japanese and Mandarin. As well as his work, languages are his hobby and he is constantly adding to his language repertoire.

Fabien can support a wide variety of production language needs, such as language and accent coaching, phonetic transcriptions, support on set, post-production (ADR, Subtitles) and script translation. 

“You have been patient, skilful, patient, fastidious, clear, and patient. You seem to know when to give a note and when to let it develop. Your gentleness and sensitivity mixed with tenacity and skill is something to marvel at.” David Tennant

Credits

    • Coaching with actors includes:

All The Old Knives- Russian

Wonder Woman 1984   –   Russian translation with coaching

The King – French

Hotel Mumbai

Mary Queen Of Scots – French

Justice League

The Hundred Foot Journey

 

 

    • Script Translation:

Tetris-Japanese and Russian translations, recordings and coaching.

SAS: Red Notice – French 

The King – French

The Spy Who Dumped Me – Russian

Adam Jones

 

    • Coaching with actors includes:

Litvinenko – Russian

A Spy Amongst Friends- Russian

The Boys- French and Russian

Slow Horses – Russian translations & Coaching

Half bad –  French

The Confessions of Frannie Langton – French

The Serpent   –   French

Dracula  –   Russian

Gomorrah  –   English/Italian

Silent Witness 22  –  Japanese

Strike Back season 7 – Russian

    • Script translation includes:

Secret Invasion- Russian translations and coaching

Gangs of London 2 – Corsican

Hanna Series 3 – French translations including recordings & coaching

SAS Rogue Heroes- Italian and French translations & coaching

Baptiste 2 – French translations

Strike Back – Russian translations

 

Henry V- – The Donmar

Force Majeure- The Donmar

Belleville  –  Donmar Warehouse

Life of Pi- Sheffield Crucible Theatre

For availability and fees. Call us today!

01782 827222

International House, Stubbs' Gate, Newcastle-under-Lyme, Newcastle ST5 1LU, UK

© Representation Upson Edwards 2022. All Rights Reserved. Site by i3MEDIA.

Top